Photo

Mia flotta Lisalotta

In disc cool cun chanzuns rumantschas.

Linard Bardill

Sin quai han ins spetgà da ditg. Finalmain in disc cool cun chanzuns rumantschas per uffants, chanzuns che siglian sco cots, ch’èn meditativas, fan il swingen, fan rir, semiar, sautar e chantar. Ecco: “Mia flotta Lisalotta”, la vatga, che dat Biodiesel, che stat davant il Hotel Palace ed entusiasmescha ils esters. Finalmain ina “real Cow” che dat “Swissmilk”! S’enclegia ch’è vegn guadagnà ina Stanga Geld cun ils Touris!!!

Linard Bardill ha translatà u laschà translatar hits novs e vegls:“ Quai ch’eu nu sa, ma chavra sa“ en Vallader, „Varda tge la gligna fo”, en Surmiran, “La chanzun dal sulegl” en Rumantsch Grischun, “Il tigher sin stradun” en Sursilvan . Ed el ha scrit chnzuns novas: “Ils diesch paparazzis“, „ils quatter corvs cun blutta” e plinavant chanzuns da las quatter stagiuns, per chantar en scolina u a chasa e last but no least in swing dal tgil, leger sco ina plima.
Musicalmain è il disc da tuttas culurs sco noss uffants. Polca – Jazz, simplas Ghitarras cun giun, e perfin l’Orchester da Chombra da Turich vegnan a sa presentar. In rudè musical da melodias conuschentas e betg anc conuschentas cun instruments en tantas variantas, arranschadas tranter auters dals componists e musicists grischuns Domenic Janett e Fortunat Frölich.

Linguas avain nus en grischun plunas. Era Lisalotta discurra tut ils 5 idioms, uschè che tuts han insatge ch’els encunuschan, e tuts han insatge per emprender e per sa famigliar. 9 chanzuns èn en rumantsch Grischun. Quellas enclegian tuts immediat, ed quai è cool. Per tuts che aman il tun ed il sun mo che n’enclegian betg il Rumantsch datti las traducziuns en tudestg en il booklet. Nus giavischain bun divertiment cun la vatga Lisalotta, la chavra Wilhelmina, l’asen da Martin, il uors en murütsch ed il pitgalain cun tanta musica che invitescha a chantar e sautar!

Darauf haben viele gewartet. Endlich eine coole Scheibe mit romanischen Kinderliedern, die fetzen, nachdenken, swingen und zum tanzen, träumen, lachen und mitsingen animieren. Nun ist sie da: “La flotta Lisalotta”, die Kuh, die Biodiesel gibt, vor dem Hotel Palace steht und die Touristen in Begeisterung versetzt, weil sie endlich mal eine “real Swissmilk cow” sehen. Kein Wunder, dass dabei eine Stange Geld verdient wird!
Linard Bardill hat neue und alte Hits übersetzt und übersetzen lassen: “Was I nid weiss, weiss mini Geiss”, “Luege, was der Mond so macht”, “Sunne, Sunne, Sunnestrahl”, und er hat neue Lieder geschrieben, “die 10 Paparazzis und die vier Raben mit Glatze” dazu Jahreszeitenlieder zum Mittanzen und Mitsingen und darüber hinaus einen federleichten Fudiswing!
Musikalisch ist die Scheibe bunt wie die romanischen Kinder: Polka -Jazz Klänge, Sologitarre, und das Zürcher Kammerorchester kommen zum Zug. Ein musikalischer Reigen von bekannten und neuen Melodien mit verschiedensten Instrumenten, arrangiert unter anderem vom bekannten Bündner Allroundmusiker Domenic Janett und von Fortunat Frölich.
Sprachlich bewegt sich Lisalotta in den 5 Bündner Idiomen: Bündner Oberländer, Milttelbündner, Oberhalbsteiner und Engadiner Romanisch, so dass alle etwas haben, das sie schon kennen, und alle etwas lieb gewinnen können, das sie noch nicht kennen. 9 Lieder sind auf Rumantsch Grischun, der neuen Schriftsprache. Das verstehen alle, und es ist cool!
Für alle, die romansich mögen ohne es zu verstehen: Im Booklet sind die Lieder auf deutsch übersetzt.

Wir wünschen viel Spass mit der vatga Lisalotta, der chavra Wilhelmina, den diesch Paparaziis, dem asen von Martin, dem uors im Keller und viel spannender, gemütlicher, gefährlicher und tanzfroher Musik.

Geeignet von neugeboren über Kindergarten bis 6. Klasse

             

Artikel für den Postversand

  • Musik-CD30.00 CHF

Artikel zum direkten Download

  • Musik-Album (MP3-Download)21.50 CHF